小学生日记大全 -> 三年级日记 -> 蚕宝宝

蚕宝宝

  • de
  • cán
  • bǎo
  • bǎo
  • jīng
  • chū
  • lái
  • le
  •  
  • tíng
  • dòng
  • zhe
  • shēn
  •  
  • 我的蚕宝宝已经出来了,它不停地动着身子,
  • cóng
  • cán
  • luǎn
  • zuàn
  • chū
  • lái
  •  
  • shí
  • de
  • tái
  • tóu
  •  
  • hǎo
  • xiàng
  • zài
  • shuō
  • 从蚕卵里钻出来,它不时的抬起头,好象在说
  •  
  •  
  • xiǎo
  • zhǔ
  • rén
  •  
  • gāng
  • chū
  • lái
  •  
  • hǎo
  • è
  • ya
  •  
  • gěi
  • diǎn
  • :“小主人,我刚出来,肚子好饿呀,给我点
  • chī
  • de
  • ba
  •  
  •  
  • xiào
  • le
  •  
  • shàng
  • gěi
  • lái
  • le
  • piàn
  • sāng
  • 吃的吧。”我笑了,马上给它拿来了几片桑叶
  •  
  •  
  • shàng
  • dào
  • sāng
  • shàng
  • miàn
  •  
  • chī
  • chī
  • ,它也不客气,马上爬到桑叶上面,大吃特吃
  • de
  • yǎo
  • lái
  •  
  • jiàn
  • le
  •  
  • xiào
  • gèng
  • kāi
  • xīn
  •  
  •  
  •  
  •  
  • 的咬起来,我见了,笑得更开心,“哈,哈,
  •  
  •  
  •  
  • 哈,哈!”
  •  
  •  
  •   
  •  
  •  
  • dào
  • le
  • fàng
  • xué
  • de
  • shí
  • hòu
  •  
  • xìng
  • chōng
  • chōng
  • dài
  • huí
  • jiā
  •   到了放学的时候,我兴冲冲地把他带回家
  •  
  • kāi
  • shǐ
  •  
  • duì
  • zhè
  • xīn
  • jiā
  • hěn
  • hài
  •  
  • duǒ
  • zài
  • sāng
  • xià
  • ,一开始,它对这个新家很害怕,躲在桑叶下
  • miàn
  •  
  • chí
  • chí
  • gǎn
  • chū
  • lái
  •  
  • guò
  • le
  • hǎo
  • huì
  • ér
  • cái
  • qiāo
  • qiāo
  • tàn
  • 面,迟迟不敢出来,过了好一会儿才悄悄地探
  • chū
  • tóu
  • lái
  •  
  • shēng
  • zhōng
  • le
  • de
  •  
  • mái
  •  
  •  
  • 出头来,生怕中了我的“埋伏”。
  •  
  •  
  •  
  • zhè
  • cán
  • bǎo
  • bǎo
  • zhēn
  • yǒu
  •  
  • guò
  • le
  • huì
  •  
  •   呵呵,这蚕宝宝真有趣,过了一会,我发
  • xiàn
  •  
  • dòng
  • dòng
  • de
  • tǎng
  • zài
  •  
  • kāi
  • shǐ
  • hái
  • wéi
  • 现,它一动不动的躺在那,开始我还以为它去
  • jiàn
  •  
  •  
  • le
  •  
  • jīng
  • guò
  • zǎi
  • guān
  • chá
  •  
  • cái
  • xiàn
  •  
  • 见“马克思”了,经过仔细观察,我才发现,
  • zhī
  • shì
  • shuì
  • zhe
  • le
  •  
  • 它只是睡着了。
  •  
  •  
  • zhè
  • jiù
  • shì
  • de
  •  
  • zhī
  • huì
  • xià
  • rén
  • de
  • cán
  • bǎo
  • bǎo
  •  
  •   这就是我的,一只会吓死人的蚕宝宝,一
  • zhī
  • huì
  • xiào
  • rén
  • de
  • cán
  • bǎo
  • bǎo
  •  
  • suǒ
  •  
  • gěi
  • le
  • 只会笑死人的蚕宝宝,所以,我给它取了一个
  • míng
  • jiào
  •  
  • xiǎo
  • duō
  •  
  •  
  • xíng
  • róng
  • duō
  • biàn
  • de
  • xìng
  •  
  • 名字叫“小多”,形容它多变的性格。
  •  
  •  
  •   
     
    无注音版:蚕宝宝
      我的蚕宝宝已经出来了,它不停地动着身子,从蚕卵里钻出来,它不时的抬起头,好象在说:“小主人,我刚出来,肚子好饿呀,给我点吃的吧。”我笑了,马上给它拿来了几片桑叶,它也不客气,马上爬到桑叶上面,大吃特吃的咬起来,我见了,笑得更开心,“哈,哈,哈,哈!”
      
      到了放学的时候,我兴冲冲地把他带回家,一开始,它对这个新家很害怕,躲在桑叶下面,迟迟不敢出来,过了好一会儿才悄悄地探出头来,生怕中了我的“埋伏”。
      呵呵,这蚕宝宝真有趣,过了一会,我发现,它一动不动的躺在那,开始我还以为它去见“马克思”了,经过仔细观察,我才发现,它只是睡着了。
      这就是我的,一只会吓死人的蚕宝宝,一只会笑死人的蚕宝宝,所以,我给它取了一个名字叫“小多”,形容它多变的性格。
      

    小学生日记大全 | 关于我们 | 联系方式 | 招聘信息 | 网站地图

    Powered by 小学生日记大全www.5671.info© 2012 www.5671.info Inc.
    Copyright © 2010 小学生日记大全